Characters remaining: 500/500
Translation

niêm luật

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "niêm luật" se traduit en français par "règles de la versification" ou "règles de la prosodie". Il s'agit d'un terme utilisé principalement dans le domaine de la poésie et de la littérature pour désigner l'ensemble des règles qui régissent la structure et le rythme d'un poème.

Explication simple :

"Niêm luật" fait référence aux règles qui déterminent comment les vers sont construits, notamment en ce qui concerne le nombre de syllabes, les rimes et les métriques. Ces règles sont essentielles pour composer des poèmes qui respectent les traditions littéraires vietnamiennes.

Instructions d'utilisation :

Lorsque vous écrivez de la poésie en vietnamien, il est important de connaître les "niêm luật" pour vous assurer que vos vers respectent les conventions poétiques. Cela peut inclure des éléments tels que l'alternance des rimes ou un certain nombre de syllabes par ligne.

Exemple :

Un poème traditionnel vietnamien pourrait suivre les "niêm luật" en ayant exactement 8 syllabes par vers et en alternant les rimes. Par exemple :

Usage avancé :

Dans la poésie vietnamienne classique, les poètes jouent souvent avec les "niêm luật" pour créer des effets esthétiques ou exprimer des émotions complexes. Parfois, ils peuvent délibérément s'écarter des règles pour créer un effet ou un sens particulier.

Variantes du mot :
  • "Niêm" (韵) : se réfère plus spécifiquement à la rime.
  • "Luật" (律) : se réfère aux règles ou à la loi, souvent dans un contexte de structure.
Différentes significations :

Dans un contexte plus général, "luật" peut également signifier "loi" ou "règle" en dehors de la poésie, tandis que "niêm" peut se rapporter à d'autres aspects de la rime ou de l'harmonie dans la langue.

Synonymes :
  • "Quy tắc" (règles) : terme général pour désigner des règles ou des principes.
  • "Thể thơ" (forme poétique) : se réfère à la structure d'un poème, qui peut inclure les "niêm luật".
  1. (arch.) règles de la versification règles de la prosodie

Comments and discussion on the word "niêm luật"